Intressant övning i engelska för den som är så hågad.
Canty spleet-new twalmont aabody!
I hive a whiss. Umquhilely ean cuid hearken da wirds "take a frackie" an "shan". Ire dis says aye i ös?
I hive a whiss. Umquhilely ean cuid hearken da wirds "take a frackie" an "shan". Ire dis says aye i ös?
Caroline Mackie Is
o with umlaut Scottish? I know shan... shan gub. .. twisted face. Or
that's shan... meaning any negative connotation like crap, rotten, no
good.
Stanley Lindström Thenk
ye tae da answer. I öse umlaut i Zetlandese wirds. Whit shan gengs, I
hae twigged hit is meaning ill-pairtet, no fair. Hence a shanner is an
ill-pairtet bein.
Take a frackie is sayed til mean "turn gödless tirn", "dancin mad". Hinnae heard dem i a guid bit.
Take a frackie is sayed til mean "turn gödless tirn", "dancin mad". Hinnae heard dem i a guid bit.
Caroline Mackie aye ok, YOU use it... and given your name I can imagine why Smiley smile but is it any kind of a standard? Can't be... can it?
Caroline Mackie although, define 'standard'.. I know.
John M. Tait The
'ö' spelling in Shetland usually corresponds to the 'ui' spelling in
Scots. In other words, the underlying Scots 'ui' phoneme (or diaphoneme)
is often spelt 'ö' in Shetland, just as it is often spelt 'ee' in Doric
and 'i' or 'ai' in Central Belt di...Visa mer
Caroline Mackie thank you!
Stanley Lindström Thenk
ye, John M. Tait. I cwidna i a meelyin years hiv explainit 't naarhan
haaf as weel as ye did. I'm muckle obleeged tae ye. I aucht ye een
John M. Tait Varsågod!
En del insåg humorn i mitt inlägg, vilket följande kommentater visar:
Lindsay Colin Wilson "Canty spleet-new twalmont". Ye canna but like it.
Stanley Lindström Böst awn up til, hit wur writ with filska😀 Hogmanay, yill an aw.
John M. Tait Wis 'yill an aw' (i.e. ale and all) written in filska (merriment, for the benefit of non-Shetlanders) tae?
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar